今天的热门新闻之一是伊朗领导人表示"特拉维夫是我们的战场",这使得伊朗人民处于紧张状态¹。在这个新闻中,我们可以分析一些英文句式和短语的使用。
翻译:伊朗领导人表示“特拉维夫,而不是德黑兰,是我们的战场”,这使得伊朗人民处于紧张状态。
这里,“on edge”表示处于紧张或不安的状态。
翻译:担心战争及其对伊朗已经摇摇欲坠的经济的影响,相当一部分伊朗人反对他们认为是该国精英伊斯兰革命卫队(IRGC)的鲁莽冒险行为,该卫队在周六晚上发射了300多架无人机和导弹。
“reckless adventurism”形象地描述了伊朗精英伊斯兰革命卫队的鲁莽行为¹。
翻译:伊朗的打击是一种报复行动,涉及大量的导弹和无人机,主要是从伊朗领土上发射的。
“a retaliatory move”表示一种报复行动。
这些表达方式在新闻英语中常见,用于传达复杂的社会和政治情境¹²³。