今日热门新闻分析

今天的热门新闻之一是关于在美国校园中,针对加沙的抗议活动导致大量逮捕¹²³⁴。在这个新闻中,我们可以分析一些英文句式和短语的使用。

"Protests against the war in Gaza have spread from Columbia and Yale to other US universities as officials scramble to defuse demonstrations."

翻译:针对加沙战争的抗议活动已经从哥伦比亚大学和耶鲁大学蔓延到其他美国大学,官员们正在紧急应对这些示威活动。¹²
这里,“scramble to”表示迅速行动以应对某种情况。
- 类似的表达有:
- “rush to”(急忙)
- “hurry to”(赶紧)

"On Monday night, police moved to break up a protest at New York University and made a number of arrests."

翻译:周一晚上,警方采取行动打断了纽约大学的抗议活动,并进行了一系列逮捕。²
“moved to break up”表示采取行动以结束某种情况。
- 类似的表达有:
- “acted to stop”(采取行动停止)
- “stepped in to disperse”(介入驱散)

"Similar 'encampments' have sprung up at Berkeley, MIT and other top colleges across the country."

翻译:类似的“营地”已经在伯克利、麻省理工学院和全国其他顶级学院中涌现出来。²
“have sprung up”表示突然出现或开始存在。
- 类似的表达有:
- “have popped up”(突然出现)
- “have emerged”(出现)

这些表达方式在新闻英语中常见,用于传达复杂的社会和政治情境。希望这些分析能帮助你更好地理解和学习英语新闻的表达方式。¹²³⁴

来源: 與 Bing 的交談, 2024/4/23