今日热门新闻分析
今天的热门新闻之一是以色列-加沙战争:在开罗,停火谈判正在加强⁴。在这个新闻中,我们可以分析一些英文句式和短语的使用。
"Efforts have intensified to secure a deal for a ceasefire in Gaza and the release of hostages, with talks resuming in Cairo on Saturday."
翻译:为了在加沙达成停火协议并释放人质,努力正在加强,周六在开罗恢复了谈判。
这里,“Efforts have intensified to...”表示为了...,努力正在加强。
- 类似的表达有:
- “Measures have been taken to...”(已采取措施来...)
- “Steps are being implemented to...”(正在实施步骤来...)
"Hamas said its delegation was travelling in a 'positive spirit' after studying the latest truce proposal."
翻译:哈马斯表示,其代表团在研究了最新的停火提议后,以“积极的精神”出行。
“in a positive spirit”表示以积极的态度或精神。
- 类似的表达有:
- “with a constructive attitude”(以建设性的态度)
- “in a cooperative manner”(以合作的方式)
"Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu has repeatedly insisted there will be a fresh military ground operation in the southern Gazan city of Rafah, even if a deal is agreed."
翻译:以色列总理本杰明·内塔尼亚胡反复坚称,即使达成协议,他也将在加沙南部的拉法城进行新的地面军事行动。
“repeatedly insisted”表示反复坚称或坚决主张。
- 类似的表达有:
- “consistently maintained”(始终坚持)
- “persistently argued”(持续辩论)
这些表达方式在新闻英语中常见,用于传达复杂的社会和政治情境。希望这些分析能帮助你更好地理解和掌握新闻英语的表达方式。
⁴