今日热门新闻分析

今天的热门新闻之一是北朝鲜的武器正在杀害乌克兰人,其影响远大于此³。在这个新闻中,我们可以分析一些英文句式和短语的使用。

"Although the Ukrainians have downplayed their accuracy, Dr Jeffrey Lewis, an expert in North Korean weapons and non-proliferation at the Middlebury Institute of International Studies, says they appear to be not much worse than the Russian missiles."

翻译:尽管乌克兰人对其准确性进行了淡化处理,但中堡国际研究所的朝鲜武器和非扩散专家杰弗里·刘易斯博士说,它们似乎并不比俄罗斯的导弹差多少。

这里,“downplay”表示淡化或低估。

"Washington has made clear that Kyiv cannot use long-range missiles to strike within Russian territory."

翻译:华盛顿已明确表示,基辅不能使用远程导弹打击俄罗斯领土。

“made clear”表示明确表示或阐明。

"This meant that North Korea had illicitly procured vital weapons components, snuck them into the country, assembled the missile, and shipped it to Russia in secret, where it had then been transported to the frontline and fired - all in a matter of months."

翻译:这意味着朝鲜非法获取了重要的武器组件,偷偷地将它们带入国内,组装了导弹,并秘密地将其运送到俄罗斯,然后被运送到前线并发射——所有这些都在几个月内完成。

“in a matter of months”表示在几个月内。

这些表达方式在新闻英语中常见,用于传达复杂的社会和政治情境。希望这些分析对你的英语学习有所帮助。如果你有其他新闻或短语需要分析,欢迎随时向我提问。³¹²

来源: 與 Bing 的交談, 2024/5/5